♥ 윌리엄 버틀러 예이츠의 시 ‘ 하늘의 천 ' ♥
Had I the heaven's embroidered cloths
Enwrought with golden and silver light
The blue and the dim and the dark cloths
if night and light and the half-light,
I would spread the cloths under your feet
But I, being poor, have only my dreams
I have spread my dreams under your feet
Tread softly because you tread on my dreams.
내게 금빛과 은빛으로 짠
하늘의 천이 있다면,
어둠과 빛과 어스름으로 수놓은
파랗고 희뿌옇고 검은 천이 있다면,
그 천을 그대 발 밑에 깔아 드리련만
나는 가난하여 가진 것이 꿈뿐이라
내 꿈을 그대 발 밑에 깔았습니다.
사뿐히 밟으소서, 그대 밟는 것 내 꿈이오니.
'영상' 카테고리의 다른 글
공림사의 가을 (0) | 2010.10.12 |
---|---|
짙어가는 가을 풍경 (0) | 2010.10.10 |
코스모스 길에서 (0) | 2010.10.02 |
가을 앞에서 (0) | 2010.09.25 |
충주에서 만난 초가집 (0) | 2010.09.23 |